Manuel du thérapeute
Dépliant sur les cybermalaises
Questionnaires validés du labo:
Questionnaire sur la propension à l’immersion (QPI)V
Questionnaire sur l’état de présence (QÉP)
Pour plus d’information concernant la validation canadienne-française du QPI et du QÉP, veuillez consulter la publication suivante:
Robillard, G., Bouchard, S., Renaud, P., & Cournoyer, L.G. (2002). Validation canadienne-française de deux mesures importantes en réalité virtuelle : l’Immersive Tendencies Questionnaire et le Presence Questionnaire. Communication par affiche présentée au 25e congrès de la Société Québécoise pour la Recherche en Psychologie (SQRP), Trois-Rivières, 1-3 novembre.
Questionnaire sur les cybermalaises (QC)
Pour plus d’information concernant la validation canadienne-française du QC, veuillez consulter les publications suivantes:
Bouchard, S., Robillard, & Renaud, P. (2007). Revising the factor structure of the Simulator Sickness Questionnaire. Acte de colloque du Annual Review of CyberTherapy and Telemedicine, 5, 117-122.
Bouchard, S., St-Jacques, J., Renaud, P., & Wiederhold, B.K. (2009). Side effects of immersions in virtual reality for people suffering from anxiety disorders. Journal of Cybertherapy and Rehabilitation, 2(2), 127-137.
Bouchard, S. Robillard, G., Renaud, P., & Bernier, F. (2011). Exploring new dimensions in the assessment of virtual reality induced side-effects. Journal of Computer and Information Technology, 1(3), 20-32.
Questionnaire d’efforts requis pour l’exposition (QERE)
Pour plus d’information concernant la validation canadienne-française du QERE, veuillez consulter la publication suivante:
Robillard, G., Bouchard, S., Dumoulin, S., & Guitard, T. (2011). The development of the SWEAT questionnaire: a scale measuring costs and efforts inherent to conducting exposure sessions (pp. 105-110). Annual Review of CyberTherapy and Telemedicine. (ARCTT). Amsterdam: IOS Press.
Note. Les termes “Fine tuning” and “Burden” ont été inter-changés par erreur dans la publication. La révision a été écrite à la main sur la version ci-dessus. Ceci ne change pas les résultats – seuls les termes ont été inversés.
Échelle de téléprésence en vidéoconférence (ETV)
Pour plus d’information concernant la validation canadienne-française de l’ÉTV, veuillez consulter la publication suivante: